Камал Абдулла. И НЕКОГО ЗАБЫТЬ…
Баку, Издательство «Ганун», 2015, 408 стр.
Перевод: Людмилы Лавровой
«И некого забыть…» может рассматриваться и как продолжение романов «Неполная рукопись» и «Долина кудесников», которые соединены затаёнными и глубинными линиями. В этом произведении на фоне нежной любви изображается история прочтения труднорасшифруемой надписи, обнаруженной в некоей заброшенной пещере. В ткань романа гармонично вплетены предельно глубокие взаимоотношения между героями, современностью и историей, реальностью и ирреальностью.
Деревня, где расположена пещера с затаившимися на долгие столетия надписями, раскрывается как целый мир. В этом мире имеются свои величественные понятия. Чувствуется дыхание Великой Гармонии, объединяющей эту небольшую деревню со всей Вселенной. Горизонт Событий здесь – не только элемент пространственный, но и содержательный. Зачастую сами герои тоже не могут разобраться, по какую сторону этого горизонта они находятся. Дошли ли они до горизонта и перешагнули ли через него, а может, как это бывает в реальном мире, никак не могут дойти до заветной черты?!
Надпись, наконец, расшифровали и прочли. И не было предела удивлению. Она оказалось не летописью, повествующей о кровавых распрях между народами в древнем мире, или о тайнах древних династий, государств, а рассказом о страданиях невинной души, просто историей одной любви.
Şərh yoxdur