K.
A.
05/14 5

“Все мои печали”

“Все мои печали” kitabında yazıçı Kamal Abdullanın rus dilinə tərcümə

olunmuş pyesləri yer almışdır.

Kitab Mütərcim (Bakı) nəşriyyatında 2009-cu ildə çap olunmuşdur.

Pyeslər rus dilinə Azər Mustafazadə, Vaqif İbrahimoğlu və Gülnar Şıxəliqızı

tərəfindən tərcümə edilmişdir.

Kitabla aşağıdakı linkdə tanış olmaq olar:

  Davamı
05/13 1

RUH (Tiyatro Oyunları)

Kamal Abdullanın dram əsərləri toplanmış “Ruh” kitabı

Əflatun Neymətzadə tərəfindən türk dilinə çevrilmişdir.

Kitab 2006-cı ildə Ankarada çap edilmişdir.

  Davamı
05/13 3

“Господин дороги”

«Господин дороги» kitabında görkəmli yazıçı-dramaturq

Kamal Abullanın şeirləri və bir pyesi toplanmışdır. Şeirləri

Azərbaycanın əməkdar incəsənət xadimi, ssenarist Alla Axundova,

pyesi isə Gülnarə Şıxəliqızı tərcümə…

  Davamı
05/13 2

“Шпион”

Yazıçı-dramaturq Kamal Abdullanın «Шпион» kitabında

epik-dedektiv janrda «Kitabi-Dədə Qorqud» dastanının

motivləri əsasında qələmə aldığı «Casus» pyesinin rus dilinə

tərcüməsi verilmişdir. 2 hissəli, 12 epizoddan ibarət olan pyesi rus dilinə

görkəmli teatr xadimi Vaqif İbrahimoğlu çevirib.

Kitab 2004-cü ildə Mütərcim (Bakı) nəşriyyatında çap olunub.

  Davamı
05/12 1

“Bir, iki – bizimki!”

Kamal Abdullanın “Bir, iki – bizimki!” adlı kitabında

eyni adlı pyes Azərbaycan,

rus, ingilis, fransız, alman və ispan dillərində yer alıb.

Kitab 2003-cü ildə Mütərcim (Bakı) nəşriyyatında çap edilib.

Kitabla aşağıdakı linkdə tanış olmaq olar:

  Davamı
05/09 9

“Kədərli seçmələr”

Yazıçı Kamal Abdullanın 2002-ci ildə Mütərcim (Bakı) nəşriyyatında çap olunmuş

“Kədərli seçmələr” kitabında müəllifin müxtəlif janrda yazdığı bədii əsərlərindən seçmələr toplanmışdır.

“Unutmağa kimsə yox” bölməsində şeirlər (Ön sözün müəllifi: Vaqif Bayatlı Odər),

“Gümüş dövrün sirləri” bölməsində klassik rus ədəbiyyatından edilmiş tərcümələr

(Ön sözün müəllifləri: Aslan Məmmədli və …

  Davamı